1
00:00:56,006 --> 00:00:58,968
FILING FOR LOVE

2
00:02:29,975 --> 00:02:32,478
EPISODE 4:
PLAYING WITH FIRE

3
00:02:33,145 --> 00:02:34,146
FRIENDSHIP BEYOND PARTNERSHIP

4
00:02:34,229 --> 00:02:37,983
James is an innovator
who greatly advanced AI technology.

5
00:02:38,692 --> 00:02:39,777
It took great effort to invite him.

6
00:02:39,943 --> 00:02:41,153
FUTURE OF HAEMU'S TECH INNOVATION

7
00:03:02,925 --> 00:03:04,635
<i>Ms. Joo must be at work by now.</i>

8
00:03:05,969 --> 00:03:07,346
<i>Let's avoid her as best I can today.</i>

9
00:03:19,233 --> 00:03:20,901
Mr. Noh, Good morning.

10
00:03:21,110 --> 00:03:22,861
How come we meet right here?

11
00:03:22,945 --> 00:03:24,196
It's a small company, isn't it?

12
00:03:24,947 --> 00:03:27,282
It's your lucky day.
I'll treat you to a coffee.

13
00:03:27,366 --> 00:03:29,702
- No, I don't want...
- What is it? An Americano? A latte?

14
00:03:30,202 --> 00:03:31,662
Are you a die-hard
iced Americano fan?

15
00:03:33,080 --> 00:03:34,081
I am.

16
00:03:35,708 --> 00:03:36,709
What?

17
00:03:42,131 --> 00:03:44,049
<i>How can she be so nonchalant?</i>

18
00:03:44,967 --> 00:03:46,260
<i>She must've seen me.</i>

19
00:04:01,817 --> 00:04:04,319
<i>Yes. I have to stay calm.</i>

20
00:04:05,529 --> 00:04:06,905
<i>Act natural</i>

21
00:04:08,365 --> 00:04:09,450
<i>like I always have.</i>

22
00:05:02,085 --> 00:05:03,295
That James guy.

23
00:05:03,796 --> 00:05:05,464
He enjoys the spotlight too much.

24
00:05:06,131 --> 00:05:08,884
I get that scouting him
is your greatest achievement yet...

25
00:05:09,301 --> 00:05:10,886
Let's focus on the sport.

26
00:05:19,353 --> 00:05:20,771
That was a close miss.

27
00:05:21,396 --> 00:05:23,857
You almost got the last one.

28
00:05:23,941 --> 00:05:27,402
I'm getting so old,
I can't even pull a trigger.

29
00:05:27,486 --> 00:05:28,987
The shotgun is pretty hefty.

30
00:05:29,321 --> 00:05:30,364
Shall we switch to a pistol?

31
00:05:30,447 --> 00:05:31,990
Hitting a target is no fun.

32
00:05:32,241 --> 00:05:33,992
There's no prey and it's still.

33
00:05:35,244 --> 00:05:37,412
You're a true sniper at heart,
Father.

34
00:05:38,997 --> 00:05:40,791
The day you first took me hunting.

35
00:05:41,667 --> 00:05:43,085
That's when I decided.

36
00:05:43,669 --> 00:05:45,420
That I would be a good, obedient boy

37
00:05:45,796 --> 00:05:46,922
because my father's scary.

38
00:05:49,132 --> 00:05:50,300
You cheeky monkey.

39
00:05:51,927 --> 00:05:53,220
Why don't you two have a shoot-off?

40
00:05:53,637 --> 00:05:54,805
It's been a while since I watched.

41
00:06:21,582 --> 00:06:23,792
- It must've been like war.
- It was.

42
00:06:24,209 --> 00:06:26,378
The staff got worried
they would shoot each other.

43
00:06:27,212 --> 00:06:30,340
It looks like the time has come
to make up our minds

44
00:06:31,008 --> 00:06:32,843
about which of the two
we should root for.

45
00:06:33,510 --> 00:06:35,554
Don't you think our fate

46
00:06:35,637 --> 00:06:38,181
depends on who Ms. Joo sides with?

47
00:06:38,265 --> 00:06:40,559
I don't think
Ms. Joo will take sides.

48
00:06:40,642 --> 00:06:41,810
She's straight as an arrow.

49
00:06:43,020 --> 00:06:44,104
Mr. Ahn.

50
00:06:44,521 --> 00:06:46,440
Yes, I'm coming, Ms. Joo.

51
00:06:56,533 --> 00:06:58,702
How can I act like nothing happened?
It's just not the same.

52
00:07:00,913 --> 00:07:03,415
What kind of art studio
has such flimsy security?

53
00:07:03,498 --> 00:07:04,625
If they teach a class like that

54
00:07:05,167 --> 00:07:07,377
shouldn't they at least
lock the doors?

55
00:07:10,589 --> 00:07:13,467
You're saying Haemu Electronics'
Junior Engineer Lim Ha-kyong's case

56
00:07:14,551 --> 00:07:17,429
will be investigated
separately by the research center?

57
00:07:17,846 --> 00:07:19,890
Yes, it's a simple case

58
00:07:20,265 --> 00:07:22,601
so the center's HR department
will investigate

59
00:07:22,684 --> 00:07:25,103
and all we have to do
is review the report.

60
00:07:27,105 --> 00:07:28,148
We'll take this case.

61
00:07:28,231 --> 00:07:29,650
- I'll come with you.
- Okay.

62
00:07:29,733 --> 00:07:30,734
No, wait, what?

63
00:07:31,318 --> 00:07:33,445
You'll go and investigate yourself?

64
00:07:33,528 --> 00:07:36,031
Yes, since the new CTO
James Lockett joined

65
00:07:36,114 --> 00:07:38,992
they renovated the interior
to give it a Silicon Valley feel.

66
00:07:39,785 --> 00:07:41,870
Let's take a day-trip
to get some air and look around.

67
00:07:42,120 --> 00:07:45,082
But I have
a one-on-one meeting today.

68
00:07:45,165 --> 00:07:46,500
Oh, do you?

69
00:07:47,542 --> 00:07:49,670
In that case...

70
00:07:51,296 --> 00:07:54,049
Who wants to go
to the research center with me?

71
00:07:58,512 --> 00:08:01,098
Teams One and Two are
mostly at other subsidiaries

72
00:08:01,181 --> 00:08:03,976
for the routine audit season,
so they have no manpower to spare.

73
00:08:04,059 --> 00:08:05,602
Yes, you're right.

74
00:08:06,687 --> 00:08:11,108
Then who wants to with me
from Team Three?

75
00:08:11,441 --> 00:08:14,111
I've been under a lot of stress
due to a chain of events

76
00:08:14,194 --> 00:08:15,862
and my bowels are acting up. Sorry.

77
00:08:16,822 --> 00:08:18,115
Oh, no. I must dash.

78
00:08:22,035 --> 00:08:23,745
Any volunteers?

79
00:08:39,511 --> 00:08:42,472
<i>Jeez, this is driving me crazy.</i>

80
00:08:44,266 --> 00:08:45,308
<i>All right.</i>

81
00:08:45,851 --> 00:08:47,853
<i>I might as well face her head-on.</i>

82
00:08:50,522 --> 00:08:53,358
- So...
- Isn't it a lovely day?

83
00:08:54,484 --> 00:08:55,986
Yes, but Ms. Joo...

84
00:08:56,069 --> 00:08:58,405
Shall we have some udon noodles
at the rest area later?

85
00:08:58,989 --> 00:09:01,241
There was one place
with an awesome broth.

86
00:09:01,324 --> 00:09:04,369
I think it was the rest area
with trampolines for kids.

87
00:09:04,828 --> 00:09:06,747
- Ms. Joo, about yesterday...
- No! Don't talk.

88
00:09:08,165 --> 00:09:11,084
I need to concentrate
when I'm driving.

89
00:09:11,376 --> 00:09:12,919
I can't multitask

90
00:09:13,003 --> 00:09:14,588
so I can't drive if you talk.

91
00:09:15,047 --> 00:09:16,048
Let's go in silence.

92
00:09:17,924 --> 00:09:20,010
- Still, I...
- I told you not to speak.

93
00:09:20,093 --> 00:09:22,345
See? I almost missed the exit.

94
00:09:24,639 --> 00:09:26,224
You do all the talking.

95
00:09:36,610 --> 00:09:38,945
You charged 57,250 won
on the company card

96
00:09:39,529 --> 00:09:40,822
and have four strikes
for poor attitude.

97
00:09:46,161 --> 00:09:47,662
Read it slowly and carefully.

98
00:09:48,622 --> 00:09:49,664
Okay.

99
00:09:50,373 --> 00:09:52,375
CONFIRMATION OF AUDIT: LIM HA-KYONG

100
00:09:52,459 --> 00:09:53,668
Who did you upset?

101
00:09:57,089 --> 00:10:00,008
- Pardon?
- You were obviously targeted.

102
00:10:00,759 --> 00:10:02,385
The personal charges
on your company card.

103
00:10:02,886 --> 00:10:04,596
That happened too long ago
to penalize you now.

104
00:10:04,888 --> 00:10:06,056
Being five to ten minutes late?

105
00:10:06,139 --> 00:10:07,724
You don't report someone
to the head office

106
00:10:08,141 --> 00:10:10,185
for poor work ethics
for going to a bank.

107
00:10:12,771 --> 00:10:15,524
Who did you mess with

108
00:10:16,983 --> 00:10:19,653
that a junior engineer
would become a target?

109
00:10:23,782 --> 00:10:25,158
The Audit Team is
an independent department.

110
00:10:25,534 --> 00:10:27,410
You can speak freely,
without any concerns.

111
00:10:27,911 --> 00:10:29,496
Your secrets are safe with us.

112
00:10:39,965 --> 00:10:41,633
Well, actually...

113
00:10:53,520 --> 00:10:55,105
I wanted to meet you, Ms. Joo.

114
00:11:03,613 --> 00:11:04,781
Ms. Joo, Ha-kyong...

115
00:11:09,703 --> 00:11:10,704
Let's get it done quickly.

116
00:11:28,013 --> 00:11:29,014
Let's sit.

117
00:11:35,729 --> 00:11:36,980
Would you like to continue

118
00:11:38,106 --> 00:11:39,107
what you were saying earlier?

119
00:11:40,567 --> 00:11:41,568
What?

120
00:11:45,113 --> 00:11:46,239
I have nothing else to say.

121
00:11:47,741 --> 00:11:50,452
I'll just admit
to all the wrongdoings.

122
00:12:02,505 --> 00:12:03,924
Your coffees are here.

123
00:12:04,007 --> 00:12:05,717
- Oh, great.
- Thanks so much.

124
00:12:05,800 --> 00:12:07,385
- A hot Americano, right?
- Yes, thanks.

125
00:12:07,469 --> 00:12:08,553
- Thank you.
- Have a snack.

126
00:12:08,637 --> 00:12:09,638
- Okay.
- Thank you.

127
00:12:09,721 --> 00:12:11,097
I shall try this one.

128
00:12:12,182 --> 00:12:14,100
- That tastes really good.
- It's the famous...

129
00:12:14,184 --> 00:12:15,352
- Mr. Sung?
- Yes?

130
00:12:15,435 --> 00:12:17,520
When will you give me
this quarter's expenditure list?

131
00:12:17,687 --> 00:12:18,772
Hae-young.

132
00:12:19,314 --> 00:12:20,690
Let us be. It's Children's Day.

133
00:12:20,982 --> 00:12:23,652
- "Children's Day"?
- When the Head of Audit's away.

134
00:12:24,444 --> 00:12:26,321
<i>When the Head of Audit is away</i>

135
00:12:26,404 --> 00:12:28,949
<i>- The world is ours for the taking</i>
<i>- The world is ours for the taking</i>

136
00:12:30,784 --> 00:12:33,245
Since Ms. Joo's out,
I plan to take the afternoon off.

137
00:12:33,703 --> 00:12:35,163
Hey, what's wrong with you?

138
00:12:36,206 --> 00:12:37,332
You saw what Ms. Yoon did.

139
00:12:37,582 --> 00:12:39,042
She took this afternoon off
then canceled it.

140
00:12:39,251 --> 00:12:41,336
You shouldn't use paid time off
when your boss is away.

141
00:12:43,213 --> 00:12:44,297
That's the truth.

142
00:12:44,464 --> 00:12:47,008
I see there's so much more
for me to learn.

143
00:12:47,175 --> 00:12:51,054
- When do you need that by?
- Hello, everyone. Please excuse me.

144
00:12:51,388 --> 00:12:53,348
What brings you here,
Managing Director, sir?

145
00:12:54,224 --> 00:12:55,267
Oh, well...

146
00:12:56,017 --> 00:12:58,228
I should meet and greet
our Audit Team.

147
00:12:58,311 --> 00:12:59,521
You're pretty powerful people.

148
00:13:00,563 --> 00:13:03,358
Where's the star, Ms. Joo In-a?

149
00:13:03,441 --> 00:13:05,193
She's out of the office on business.

150
00:13:05,277 --> 00:13:06,403
It shouldn't take long.

151
00:13:06,486 --> 00:13:08,738
- She should be back today.
- Is that so?

152
00:13:09,906 --> 00:13:13,076
How about a team dinner
when Ms. Joo returns?

153
00:13:13,159 --> 00:13:14,744
It's gizzard shad season.

154
00:13:14,828 --> 00:13:16,913
Let's have some raw fish and soju.
It's my treat!

155
00:13:19,249 --> 00:13:22,836
- Mr. Jeon!
- Mr. Jeon!

156
00:13:22,919 --> 00:13:25,171
Okay. Text me
when you've made the reservation.

157
00:13:25,255 --> 00:13:26,756
- Yes, sir! Thank you!
- Thank you!

158
00:13:26,840 --> 00:13:28,258
- Thank you!
- Bye. We love you!

159
00:13:28,341 --> 00:13:29,426
- Work hard!
- Yes, sir!

160
00:13:32,804 --> 00:13:34,180
I should've taken the afternoon off.

161
00:13:34,806 --> 00:13:38,059
This must be the first team dinner
since he came back.

162
00:13:38,226 --> 00:13:40,478
Ms. Joo doesn't need to pick sides.

163
00:13:40,562 --> 00:13:42,147
Her side came looking for her.

164
00:13:42,480 --> 00:13:44,316
- Good for her.
- I should report to Ms. Joo.

165
00:13:45,108 --> 00:13:46,943
- He's so tall.
- I'm excited.

166
00:13:53,408 --> 00:13:54,409
Ms. Lim.

167
00:13:59,998 --> 00:14:02,542
I got the impression
you didn't tell us the full story.

168
00:14:03,835 --> 00:14:05,420
If you feel uneasy talking at work

169
00:14:06,212 --> 00:14:07,422
do you want to talk elsewhere?

170
00:14:12,135 --> 00:14:13,720
There's a phrase
the Audit Team quotes often.

171
00:14:14,471 --> 00:14:16,264
"Police, prosecutor,
judge, and attorney."

172
00:14:17,599 --> 00:14:20,393
We investigate like the police,
prosecute like a prosecutor

173
00:14:20,477 --> 00:14:21,895
make a ruling like a judge

174
00:14:22,604 --> 00:14:24,439
and defend the whistleblower
like an attorney.

175
00:14:26,024 --> 00:14:28,234
If you wish to report something to us

176
00:14:29,194 --> 00:14:30,320
from that moment on

177
00:14:30,945 --> 00:14:33,073
we will act as your attorneys.

178
00:14:33,740 --> 00:14:34,783
So...

179
00:14:36,451 --> 00:14:37,452
You can trust us.

180
00:14:39,371 --> 00:14:40,747
But you're still Haemu employees.

181
00:14:41,956 --> 00:14:43,166
I was told the same last time.

182
00:14:43,416 --> 00:14:45,752
That I should trust you and tell all.

183
00:14:46,127 --> 00:14:47,212
What?

184
00:14:55,136 --> 00:14:56,179
Ms. Lim.

185
00:14:59,724 --> 00:15:02,185
- Hello, Mr. Moo.
<i>- Is Ms. Joo there with you?</i>

186
00:15:02,602 --> 00:15:03,728
<i>She's not answering her phone.</i>

187
00:15:04,145 --> 00:15:05,563
I'm not with her right now.

188
00:15:06,606 --> 00:15:08,066
I'll get back to you.

189
00:15:08,733 --> 00:15:09,776
Okay, bye.

190
00:15:10,527 --> 00:15:11,569
Mr. Noh!

191
00:15:12,445 --> 00:15:15,573
Get over here.
There are lots of interesting things.

192
00:15:26,793 --> 00:15:28,420
How did you make something like this?

193
00:15:33,633 --> 00:15:35,385
We suspect him, too.

194
00:15:35,468 --> 00:15:37,679
His mind works
on a whole other level.

195
00:15:37,762 --> 00:15:40,140
Right. He mastered Korean in no time.

196
00:15:40,223 --> 00:15:41,307
He's a genius.

197
00:15:42,392 --> 00:15:44,894
Don't you flatter me like that.

198
00:15:52,068 --> 00:15:53,236
Okay, because over here...

199
00:15:53,319 --> 00:15:54,904
<i>Sudden team dinner</i>
<i>with Managing Director Jeon.</i>

200
00:15:55,155 --> 00:15:56,406
<i>Inform Ms. Joo for me.</i>

201
00:15:56,489 --> 00:15:57,574
A 100,000-won bet.

202
00:15:57,907 --> 00:15:58,908
- How's that?
- Ms. Joo.

203
00:16:10,712 --> 00:16:11,838
- Deal.
- Deal.

204
00:16:15,508 --> 00:16:17,635
Mr. Lee Seung-hyun is on
a New York business trip to prepare

205
00:16:17,719 --> 00:16:19,053
for the unpacking later this year.

206
00:16:19,512 --> 00:16:21,222
PR Team's Managing Director
Cheon Joo-won

207
00:16:21,306 --> 00:16:23,141
is increasing contact
with the media to influence

208
00:16:23,224 --> 00:16:25,393
how they report
our management issues.

209
00:16:25,477 --> 00:16:26,936
We're keeping an eye on Choi Woo-tae

210
00:16:27,020 --> 00:16:28,646
Haemu Chemicals' Vice CEO
who was rumored

211
00:16:28,730 --> 00:16:30,315
to have received
a job offer from overseas.

212
00:16:30,899 --> 00:16:32,442
How are things
between Directors Ma and Han?

213
00:16:32,692 --> 00:16:34,777
They seemed to be fighting over
which accounting firm to hire.

214
00:16:34,944 --> 00:16:36,905
They seem to have
reached an agreement.

215
00:16:36,988 --> 00:16:39,115
The Planning Team
will report to you soon.

216
00:16:40,533 --> 00:16:43,786
Managing Director Jeon seems
to have stepped in as a mediator.

217
00:16:45,246 --> 00:16:46,331
Sung-yeol?

218
00:16:47,123 --> 00:16:51,711
Yes, he has been meeting
the main executives in turn.

219
00:16:53,880 --> 00:16:54,964
He's working hard.

220
00:16:55,548 --> 00:16:56,674
This evening

221
00:16:57,258 --> 00:16:58,801
he's joining the Audit Team dinner.

222
00:16:59,886 --> 00:17:00,970
The Audit Team?

223
00:17:01,471 --> 00:17:02,847
Gosh, I'm exhausted.

224
00:17:02,931 --> 00:17:04,057
Ms. Park.

225
00:17:04,140 --> 00:17:05,642
What brings you to this lowly place?

226
00:17:05,725 --> 00:17:06,726
Hello.

227
00:17:07,227 --> 00:17:10,772
The vice president will attend
your team dinner as well.

228
00:17:10,855 --> 00:17:13,274
- What?
- He can't eat raw food

229
00:17:13,358 --> 00:17:15,401
so you should book a barbecue place.

230
00:17:15,485 --> 00:17:18,279
Pick one with a decent wine stock.

231
00:17:18,613 --> 00:17:20,740
Email me when you've found a place.

232
00:17:21,032 --> 00:17:22,116
Bye, then.

233
00:17:22,825 --> 00:17:23,952
- Okay.
- Okay.

234
00:17:24,536 --> 00:17:25,620
Goodbye.

235
00:17:28,248 --> 00:17:31,501
Why are we
suddenly at the center of attention?

236
00:17:32,001 --> 00:17:34,212
Managing Director Jeon... Oh, right.

237
00:17:35,547 --> 00:17:37,757
We booked a raw fish place.

238
00:17:37,840 --> 00:17:39,551
The managing director
wanted gizzard shad.

239
00:17:39,634 --> 00:17:42,971
- This is a disaster.
- No, wait.

240
00:17:43,513 --> 00:17:45,598
Team Three is in charge
of the booking.

241
00:17:46,099 --> 00:17:47,850
They should decide.

242
00:17:54,482 --> 00:17:55,650
Okay, everyone.

243
00:17:56,192 --> 00:17:58,444
Is it that serious an issue?

244
00:17:59,195 --> 00:18:01,656
The managing director said
he wanted gizzard shad

245
00:18:01,906 --> 00:18:04,158
and the vice president
can't eat raw fish.

246
00:18:04,284 --> 00:18:06,494
What someone can't eat
takes precedent over want.

247
00:18:06,578 --> 00:18:07,745
Don't you agree?

248
00:18:08,079 --> 00:18:09,455
I'll book a barbecue restaurant.

249
00:18:13,918 --> 00:18:15,044
Sorry.

250
00:18:15,128 --> 00:18:17,005
It's not that simple an issue.

251
00:18:17,088 --> 00:18:20,675
Hae-young, don't you see
how serious this matter is?

252
00:18:20,758 --> 00:18:23,678
The Audit Team's fate
depends on this decision.

253
00:18:23,761 --> 00:18:25,638
You can't be so rash.

254
00:18:26,306 --> 00:18:27,807
The managing director was first.

255
00:18:28,725 --> 00:18:29,809
Shall we have fish?

256
00:18:30,602 --> 00:18:32,604
His was the prior engagement.
That's a decent excuse.

257
00:18:34,439 --> 00:18:36,816
But the vice president
is higher in rank.

258
00:18:36,899 --> 00:18:38,735
That might be viewed as insolence.

259
00:18:41,654 --> 00:18:43,114
It's the biggest crisis of my career.

260
00:18:43,698 --> 00:18:44,824
Oh, dear...

261
00:19:00,173 --> 00:19:02,050
What do you think you're doing?

262
00:19:02,592 --> 00:19:04,844
There's definitely more
to this incident.

263
00:19:05,678 --> 00:19:07,472
You suspected she was targeted, too.

264
00:19:08,765 --> 00:19:11,434
We need to look into it.
We can't waste time playing golf.

265
00:19:19,484 --> 00:19:22,195
Don't you see
how hard I'm working right now?

266
00:19:38,419 --> 00:19:40,713
- Hello, Mr. Moo.
<i>- Didn't you get my text?</i>

267
00:19:41,214 --> 00:19:42,674
Whether we should have
barbecue or raw fish.

268
00:19:42,757 --> 00:19:44,008
Get her to decide for us.

269
00:19:44,592 --> 00:19:46,219
What's keeping Ms. Joo so busy?

270
00:19:48,179 --> 00:19:49,263
She's currently taking part

271
00:19:50,723 --> 00:19:52,392
in a global competition.

272
00:19:52,975 --> 00:19:54,977
What? She's doing a global what?

273
00:19:55,895 --> 00:19:57,689
Okay, fine. Bye.

274
00:19:58,523 --> 00:19:59,524
Oh, dear.

275
00:19:59,607 --> 00:20:00,608
Hasn't he asked her yet?

276
00:20:01,776 --> 00:20:03,277
We really need to make a booking now.

277
00:20:04,696 --> 00:20:06,948
This is so stressful.
What should we do?

278
00:20:10,034 --> 00:20:12,286
Look.
My hair's falling out from stress.

279
00:20:12,370 --> 00:20:13,871
What should I do now?

280
00:20:15,373 --> 00:20:18,251
Let's just eat both.

281
00:20:18,334 --> 00:20:19,335
Meat and raw fish.

282
00:20:19,711 --> 00:20:21,087
Are you suggesting a buffet?

283
00:20:21,170 --> 00:20:24,173
I looked them up,
and none of them serve both.

284
00:20:25,508 --> 00:20:26,551
You're wrong.

285
00:20:27,260 --> 00:20:29,262
The <i>galbi </i>place we had
last year's year-end party at.

286
00:20:30,012 --> 00:20:32,223
It's a barbecue restaurant,
but they also sell gizzard shad

287
00:20:32,306 --> 00:20:34,142
that the owner's mother-in-law
sends from Namhae.

288
00:20:34,600 --> 00:20:35,685
It's their seasonal offer.

289
00:20:36,811 --> 00:20:38,229
Hey, you're right.

290
00:20:38,312 --> 00:20:40,314
- Let me see.
- We found a place.

291
00:20:40,398 --> 00:20:41,399
Let me take a look.

292
00:20:41,482 --> 00:20:42,942
Why you... Take a look, sir.

293
00:20:44,444 --> 00:20:45,486
My word.

294
00:20:45,737 --> 00:20:47,196
Why are you sharing this now, Da-yae?

295
00:20:47,280 --> 00:20:49,031
You should've told us
before I started to lose hair.

296
00:20:56,038 --> 00:20:58,082
I had a great time, too, James.

297
00:20:58,583 --> 00:20:59,625
And also...

298
00:21:34,535 --> 00:21:37,663
Ms. Joo, your driver for hire
will take you back to Seoul.

299
00:21:37,747 --> 00:21:38,831
- Thanks.
- Sure.

300
00:21:39,373 --> 00:21:41,083
- Shall we?
- In-a, visit again.

301
00:22:01,562 --> 00:22:02,563
Hurry and get in the car.

302
00:22:02,647 --> 00:22:03,648
Move it. Hurry.

303
00:22:04,190 --> 00:22:06,275
Sir. Follow the car up ahead.

304
00:22:06,776 --> 00:22:08,069
I'll pay you
double the fare to Seoul.

305
00:22:08,152 --> 00:22:09,320
- Okay.
- Wear your seat belt.

306
00:22:23,793 --> 00:22:25,545
I knew it.

307
00:22:26,963 --> 00:22:28,381
We're following James, aren't we?

308
00:22:28,798 --> 00:22:31,133
Will you tell me now
what we did all day long?

309
00:22:31,676 --> 00:22:33,803
You didn't do all that
to befriend him, did you?

310
00:22:35,054 --> 00:22:36,472
Earlier at the research center.

311
00:22:37,306 --> 00:22:40,142
<i>I looked up</i>
<i>James' company card statement.</i>

312
00:22:41,602 --> 00:22:43,938
<i>The company</i>
<i>got him a room at the Baron Hotel</i>

313
00:22:44,730 --> 00:22:47,275
<i>but he's been frequenting</i>
<i>the Rosa Hotel.</i>

314
00:22:48,109 --> 00:22:49,193
So what?

315
00:22:49,443 --> 00:22:51,112
Do you suspect James?

316
00:22:51,195 --> 00:22:52,738
I suspected him from the start.

317
00:22:53,447 --> 00:22:55,741
The target
was a young female researcher.

318
00:22:55,825 --> 00:22:56,826
But James is...

319
00:22:57,618 --> 00:23:00,121
You know,
even if he's involved somehow

320
00:23:00,580 --> 00:23:02,373
the higher-ups
will try to cover it up.

321
00:23:02,957 --> 00:23:04,333
If this backfires
due to a careless move

322
00:23:04,417 --> 00:23:06,002
you could be in serious trouble.

323
00:23:06,377 --> 00:23:07,420
Exactly.

324
00:23:09,505 --> 00:23:10,673
I'll make sure it doesn't backfire.

325
00:23:48,002 --> 00:23:49,045
Mr. Noh.

326
00:23:49,795 --> 00:23:51,464
- Run.
- What?

327
00:23:53,174 --> 00:23:54,425
We need his room number.

328
00:23:54,967 --> 00:23:56,010
Get to it.

329
00:24:00,723 --> 00:24:01,807
Hang on.

330
00:24:48,604 --> 00:24:49,689
He got into the elevator.

331
00:24:50,356 --> 00:24:51,357
What floor are you on?

332
00:24:53,484 --> 00:24:54,527
The fifth floor.

333
00:24:55,277 --> 00:24:56,362
Still?

334
00:24:56,779 --> 00:24:57,863
Run faster.

335
00:24:58,280 --> 00:24:59,323
Excuse me?

336
00:25:01,867 --> 00:25:03,285
Jeez.

337
00:25:14,547 --> 00:25:15,715
Nine, ten.

338
00:25:19,885 --> 00:25:22,722
It's 13.
He got off at the 13th floor.

339
00:25:47,163 --> 00:25:49,498
I saw him enter Room 1307.

340
00:25:51,367 --> 00:25:52,702
Babe.

341
00:25:54,203 --> 00:25:55,997
Come here. Hurry.

342
00:25:57,623 --> 00:25:58,833
Yes, over here.

343
00:26:02,253 --> 00:26:04,130
Look at you sweating.

344
00:26:05,089 --> 00:26:07,175
Did you run so we could meet sooner?

345
00:26:11,304 --> 00:26:13,514
Oh, yes, right, sweetie.

346
00:26:14,390 --> 00:26:15,600
It's so hot.

347
00:26:17,351 --> 00:26:20,146
You make a lovely couple.

348
00:26:20,813 --> 00:26:22,148
Which room would you like?

349
00:26:22,440 --> 00:26:25,943
We have rooms
with a city view, a park view...

350
00:26:26,027 --> 00:26:27,195
Room 1306, please.

351
00:26:27,945 --> 00:26:29,989
- Pardon?
- The thing is...

352
00:26:31,657 --> 00:26:33,409
We're celebrating a special day.

353
00:26:34,243 --> 00:26:37,497
We want to reminisce
on what we did in Room 1306 before.

354
00:26:40,500 --> 00:26:41,793
Give me a moment.

355
00:26:41,918 --> 00:26:43,169
- Okay.
- So that's it.

356
00:26:45,087 --> 00:26:47,757
Oh, dear. I'm terribly sorry.

357
00:26:47,840 --> 00:26:51,469
Someone already checked into 1306

358
00:26:51,552 --> 00:26:54,013
and the room next door, 1307

359
00:26:54,096 --> 00:26:57,391
just became unavailable.

360
00:26:57,475 --> 00:26:58,935
What about Room 1308?

361
00:26:59,727 --> 00:27:02,230
Oh, that room is available, but...

362
00:27:02,814 --> 00:27:04,816
Since you're celebrating
a special day

363
00:27:04,899 --> 00:27:07,485
how about we offer you
a free upgrade?

364
00:27:07,568 --> 00:27:09,737
We're very proud of our suite...

365
00:27:09,821 --> 00:27:12,031
No, we'll take Room 1308.

366
00:27:13,199 --> 00:27:16,244
Our suite offers a much better view

367
00:27:16,702 --> 00:27:18,454
- that I'm sure...
- We want to be...

368
00:27:21,332 --> 00:27:23,751
as close to the special room
as possible.

369
00:27:31,717 --> 00:27:32,885
Give us that room.

370
00:27:33,261 --> 00:27:35,555
It means more to us than a room.

371
00:27:37,807 --> 00:27:38,975
It's such a special memory.

372
00:27:40,434 --> 00:27:42,520
Okay. Oh, gosh...

373
00:27:42,937 --> 00:27:45,815
I'll help you check in
as soon as possible.

374
00:27:48,442 --> 00:27:49,485
It's this way.

375
00:28:06,002 --> 00:28:07,712
You put on a great show earlier.

376
00:28:07,795 --> 00:28:09,130
Why are you hesitating now?

377
00:28:11,173 --> 00:28:12,258
You've already seen everything.

378
00:28:16,721 --> 00:28:17,889
Darn it.

379
00:28:45,291 --> 00:28:47,001
MOTHER-IN-LAW'S
SEASONAL GIZZARD SHAD FROM NAMHAE

380
00:28:50,630 --> 00:28:53,382
Shouldn't we seat the stepbrothers
across from each other?

381
00:28:53,716 --> 00:28:56,177
That will make this the top seat
and that would be weird.

382
00:28:56,385 --> 00:28:57,386
How about this layout?

383
00:28:57,637 --> 00:28:59,013
We separate the two tables

384
00:28:59,096 --> 00:29:01,307
so one has raw fish
and the other has barbecue.

385
00:29:01,390 --> 00:29:03,601
Wouldn't it be too obvious
that we separated them?

386
00:29:03,684 --> 00:29:04,685
- Right?
- Yes.

387
00:29:05,603 --> 00:29:06,938
This is a headache...

388
00:29:08,606 --> 00:29:10,149
You're here already.

389
00:29:10,650 --> 00:29:12,610
Hello and welcome, sir.

390
00:29:15,404 --> 00:29:18,658
Where should we seat you?

391
00:29:18,741 --> 00:29:20,284
Sit wherever you want, sir.

392
00:29:26,290 --> 00:29:28,000
What a bright idea
from our Gen Z employee.

393
00:29:35,841 --> 00:29:37,134
Okay. I'll sit here, then.

394
00:29:38,469 --> 00:29:39,679
Why not in the middle?

395
00:29:39,762 --> 00:29:42,390
No, this is fine.
I can see all of you from here.

396
00:29:42,473 --> 00:29:43,766
You can rotate after a while.

397
00:29:43,849 --> 00:29:44,934
Okay. We'll do that.

398
00:29:45,559 --> 00:29:46,769
The VP is here.

399
00:29:46,852 --> 00:29:48,062
- Hello, sir.
- Hello, sir.

400
00:29:48,145 --> 00:29:49,230
- Hello, sir.
- Hello, sir.

401
00:29:49,563 --> 00:29:52,775
What took you so long? I'm starving.

402
00:29:58,823 --> 00:30:00,366
- You can all sit down.
- Sure.

403
00:30:00,992 --> 00:30:02,326
Take a seat, everyone.

404
00:30:06,622 --> 00:30:07,665
Did I make you wait long?

405
00:30:07,748 --> 00:30:08,749
Gosh, no, sir.

406
00:30:08,833 --> 00:30:11,043
We just placed the order,
and they'll start serving.

407
00:30:11,460 --> 00:30:14,630
This is their wine list.
If there's anything you like...

408
00:30:14,714 --> 00:30:15,756
Jae-yeol.

409
00:30:16,048 --> 00:30:18,718
Don't drink wine. Soju is the drink
of choice for a team dinner.

410
00:30:18,801 --> 00:30:19,844
Aren't I right?

411
00:30:20,052 --> 00:30:21,971
Sure, soju sounds good.

412
00:30:22,054 --> 00:30:23,139
- Right?
- Yes.

413
00:30:25,224 --> 00:30:26,851
You can order whatever you like.

414
00:30:27,059 --> 00:30:28,060
Okay.

415
00:30:30,563 --> 00:30:32,023
I don't see Ms. Joo.

416
00:30:32,314 --> 00:30:34,150
Is she not back yet?

417
00:30:34,483 --> 00:30:36,193
Oh, I'll call and ask.

418
00:30:36,277 --> 00:30:38,070
- Call Mr. Noh.
- Okay.

419
00:30:38,446 --> 00:30:42,575
She's out on business
with Mr. Noh Ki-jun.

420
00:30:47,496 --> 00:30:48,581
It's so hot.

421
00:30:52,668 --> 00:30:54,170
Why are you undressing?

422
00:30:55,629 --> 00:30:58,090
I'm drenched in sweat
because you made me run the stairs

423
00:30:58,174 --> 00:30:59,508
to get the room number.

424
00:31:00,384 --> 00:31:01,469
So hot.

425
00:31:19,028 --> 00:31:20,905
- Hi, White Blood Cell.
- Mr. Noh.

426
00:31:20,988 --> 00:31:22,448
Are you with Ms. Joo?

427
00:31:25,201 --> 00:31:26,243
Yes, just a moment.

428
00:31:28,704 --> 00:31:29,830
It's Mr. Baek.

429
00:31:31,916 --> 00:31:33,876
- Yes, Mr. Baek?
- Ms. Joo.

430
00:31:34,293 --> 00:31:35,586
Where about are you?

431
00:31:35,920 --> 00:31:37,046
I'm in a hotel room.

432
00:31:39,048 --> 00:31:42,051
<i>We're here for dinner</i>
<i>with the VP and MD.</i>

433
00:31:42,134 --> 00:31:43,552
<i>When can you get here?</i>

434
00:31:43,636 --> 00:31:45,554
- I'm staying the night.
- What?

435
00:31:46,305 --> 00:31:48,557
- Pardon?
- Mr. Noh and I can't make it.

436
00:31:48,891 --> 00:31:51,060
- Send my regards to the bosses.
<i>- Ms. Joo, it's...</i>

437
00:31:52,019 --> 00:31:53,479
She hung up.

438
00:31:53,562 --> 00:31:54,772
What did she say?

439
00:31:55,856 --> 00:31:56,857
Well...

440
00:31:57,274 --> 00:32:01,320
Ms. Joo and Mr. Noh are in a hotel.

441
00:32:02,113 --> 00:32:04,532
They'll stay the night there.

442
00:32:06,242 --> 00:32:08,369
- Both of them?
- Yes.

443
00:32:11,455 --> 00:32:14,542
Ms. Joo, won't they get
the wrong idea if you say that?

444
00:32:16,293 --> 00:32:18,379
I couldn't say
we were spying on James.

445
00:32:19,046 --> 00:32:20,673
I only stated a fact.

446
00:32:21,048 --> 00:32:22,842
Yes, but still...

447
00:32:23,926 --> 00:32:24,927
Wait, I hear something.

448
00:32:27,680 --> 00:32:28,681
What's wrong?

449
00:32:34,353 --> 00:32:36,063
He's taking a shower.

450
00:32:36,564 --> 00:32:37,731
What?

451
00:32:37,815 --> 00:32:39,358
Okay, the rooms aren't soundproof.

452
00:32:39,859 --> 00:32:41,902
You can sit over here, Mr. Noh.

453
00:33:06,135 --> 00:33:07,261
Scoot over.

454
00:33:09,513 --> 00:33:11,640
You can't sit on a cold floor.

455
00:33:12,474 --> 00:33:13,475
Here you go.

456
00:33:31,118 --> 00:33:32,578
I'm so thirsty.

457
00:33:50,804 --> 00:33:52,014
This is a nice brand.

458
00:33:52,848 --> 00:33:54,725
I'll drink this
instead of getting paid extra.

459
00:33:55,351 --> 00:33:57,770
Are you really going to drink
in a hotel room?

460
00:33:58,854 --> 00:34:01,440
Yes, because I'm so thirsty,
all thanks to someone.

461
00:34:03,150 --> 00:34:05,527
What's wrong?
You said I've already seen it all.

462
00:34:20,084 --> 00:34:22,836
- That was delicious.
- It was so good. I'm full.

463
00:34:23,879 --> 00:34:25,172
Thank you for dinner, sir!

464
00:34:25,965 --> 00:34:28,008
- Thank you!
- Thank you, sir!

465
00:34:28,092 --> 00:34:29,510
- Hey, Min-su!
- Yes, sir!

466
00:34:29,885 --> 00:34:31,387
Let's play pool sometime soon.

467
00:34:31,470 --> 00:34:33,555
- Yes, and I won't let you win, sir.
- Please don't.

468
00:34:33,639 --> 00:34:35,933
Sir, you have to follow me back
on Instagram.

469
00:34:36,225 --> 00:34:38,227
Sure. No, while we're at it,
let me do it now.

470
00:34:38,310 --> 00:34:39,853
Really? Awesome!

471
00:34:39,937 --> 00:34:41,522
Sir, can you follow me, too?

472
00:34:41,605 --> 00:34:42,940
Wait a second.

473
00:34:43,524 --> 00:34:44,692
This is the kind of moment

474
00:34:45,859 --> 00:34:47,194
I really love.

475
00:34:48,862 --> 00:34:50,322
You're even funny!

476
00:34:50,406 --> 00:34:52,283
Follow me!

477
00:34:52,366 --> 00:34:54,118
Why don't we take a picture?

478
00:34:55,244 --> 00:34:57,037
- Get inside.
- Jump in!

479
00:34:57,121 --> 00:34:59,790
I'll take it now. One, two, three.

480
00:35:08,590 --> 00:35:10,009
- Mr. Choi.
- Yes?

481
00:35:10,092 --> 00:35:12,594
Let's stop by the pharmacy
for some headache pills.

482
00:35:12,678 --> 00:35:13,679
All right.

483
00:35:23,272 --> 00:35:24,523
I'll go and pick it up.

484
00:35:33,574 --> 00:35:34,825
What an immature day.

485
00:35:47,046 --> 00:35:48,130
Do I make you feel uncomfortable

486
00:35:49,506 --> 00:35:51,175
because of my feelings for you?

487
00:35:57,222 --> 00:35:58,307
Look at this right here.

488
00:35:59,683 --> 00:36:01,310
Park A-jeong.

489
00:36:02,061 --> 00:36:04,104
Your name is on the loan
as a guarantor.

490
00:36:04,563 --> 00:36:05,939
And there's your seal.

491
00:36:06,106 --> 00:36:07,483
I've never even seen this.

492
00:36:08,734 --> 00:36:10,110
This is a crime!

493
00:36:10,194 --> 00:36:12,071
Your older brother
is the one who conned us!

494
00:36:12,154 --> 00:36:15,449
The lease here and everything else
don't amount to half of what he owes!

495
00:36:16,158 --> 00:36:18,410
I gave him a good deal
because you had a good corporate job.

496
00:36:19,203 --> 00:36:20,913
Why don't you use this chance
to take on a new job?

497
00:36:21,789 --> 00:36:22,915
A pretty girl like you

498
00:36:22,998 --> 00:36:24,666
only needs a month
to pay back everything you owe.

499
00:36:43,894 --> 00:36:44,978
Mr. Vice President.

500
00:36:46,688 --> 00:36:47,689
Hello.

501
00:36:48,148 --> 00:36:49,525
My name is Park A-jeong

502
00:36:49,691 --> 00:36:51,693
the new executive assistant
from last week.

503
00:36:55,030 --> 00:36:57,157
I didn't expect you
to be at work this early.

504
00:36:57,241 --> 00:36:59,284
To be exact, I never went home.

505
00:37:00,702 --> 00:37:02,287
Why are you here already?

506
00:37:14,716 --> 00:37:17,761
I got this place
to occasionally spend time alone

507
00:37:19,430 --> 00:37:21,723
but I haven't had enough free time
to come here recently.

508
00:37:24,852 --> 00:37:26,603
Feel free to stick around
for as long as you want.

509
00:37:33,152 --> 00:37:34,987
I have most things you'll need.

510
00:37:37,739 --> 00:37:39,658
But there's no food or water.

511
00:37:46,790 --> 00:37:47,791
Do you want a drink?

512
00:38:07,728 --> 00:38:08,770
Have a seat.

513
00:38:14,693 --> 00:38:16,236
Let's skip this nonsense

514
00:38:17,070 --> 00:38:18,197
and cut to the chase.

515
00:38:18,906 --> 00:38:20,157
Do you want to shower first?

516
00:38:21,366 --> 00:38:22,618
Or should I wash up first?

517
00:38:25,037 --> 00:38:26,079
What's wrong?

518
00:38:27,748 --> 00:38:29,333
Are you into something specific?

519
00:38:52,648 --> 00:38:53,982
Just accept someone's kindness

520
00:38:58,111 --> 00:38:59,863
as kindness itself.

521
00:39:06,495 --> 00:39:07,913
If you think it's too much

522
00:39:09,248 --> 00:39:10,874
think of it as an employee benefit.

523
00:39:26,223 --> 00:39:29,184
Yes, the product is innovative.

524
00:39:29,643 --> 00:39:32,563
However, it's hard for me
to see the roadmap

525
00:39:32,646 --> 00:39:34,565
in the mid to long-term perspective.

526
00:39:36,441 --> 00:39:38,610
To include this in Haemu's portfolio

527
00:39:38,694 --> 00:39:40,279
not only do we need a good idea

528
00:39:40,654 --> 00:39:42,781
but we need to see
a specific execution plan.

529
00:39:44,658 --> 00:39:45,701
Yes.

530
00:39:46,910 --> 00:39:50,247
Yes, I'll check the vice president's
schedule and get back to you.

531
00:39:51,123 --> 00:39:52,165
Sure.

532
00:40:24,823 --> 00:40:25,949
I got a bit drunk.

533
00:40:27,784 --> 00:40:29,244
I have a question.

534
00:40:33,040 --> 00:40:34,583
What are you

535
00:40:35,208 --> 00:40:36,251
so tormented by?

536
00:40:37,252 --> 00:40:39,212
You never eat but only drink alcohol

537
00:40:39,671 --> 00:40:41,340
never sleep, and only work.

538
00:40:42,215 --> 00:40:43,925
If I were as rich as you

539
00:40:45,552 --> 00:40:47,679
I would only eat good food
and go out all the time.

540
00:41:08,075 --> 00:41:09,076
I know that was a mistake.

541
00:41:09,910 --> 00:41:11,119
It's late. You should go.

542
00:41:13,121 --> 00:41:14,373
It wasn't a mistake.

543
00:41:17,584 --> 00:41:18,835
I like you.

544
00:41:20,671 --> 00:41:21,713
Mr. Jeon.

545
00:41:22,589 --> 00:41:24,174
And it's not because I'm drunk.

546
00:41:24,758 --> 00:41:27,052
And no, it's not
because of what you have.

547
00:41:27,135 --> 00:41:28,428
I don't expect anything in return.

548
00:41:29,513 --> 00:41:31,056
I understand your situation

549
00:41:31,890 --> 00:41:33,183
and I already know my place.

550
00:41:35,185 --> 00:41:36,186
I just

551
00:41:38,647 --> 00:41:40,023
wanted to share

552
00:41:41,024 --> 00:41:42,025
how I felt.

553
00:41:44,695 --> 00:41:45,946
I'll pretend like I never heard it.

554
00:42:26,695 --> 00:42:27,863
What happened in the art class

555
00:42:29,781 --> 00:42:30,824
is more embarrassing for me.

556
00:42:33,410 --> 00:42:35,245
"Should I go and kill myself?"

557
00:42:36,663 --> 00:42:38,248
"No, should I kill Mr. Noh instead?"

558
00:42:39,374 --> 00:42:40,792
I went back and forth
millions of times.

559
00:42:42,836 --> 00:42:43,879
I knew it.

560
00:42:44,713 --> 00:42:46,840
- You were just acting chill.
- Yes.

561
00:42:51,178 --> 00:42:52,179
Jeez.

562
00:42:59,728 --> 00:43:01,021
I'm sorry, anyway.

563
00:43:02,230 --> 00:43:04,149
You must feel like you were violated.

564
00:43:04,775 --> 00:43:05,901
After all, I was the intruder.

565
00:43:07,986 --> 00:43:10,030
You had no idea when you came
to the art class, anyway.

566
00:43:10,822 --> 00:43:11,865
Sorry?

567
00:43:14,201 --> 00:43:15,911
Yes, right.
The recreational art class.

568
00:43:16,536 --> 00:43:18,371
Tell me about it.
What are the chances?

569
00:43:23,376 --> 00:43:25,879
Let me make this clear
in case you thought I had two jobs.

570
00:43:26,171 --> 00:43:27,380
I don't get paid to do that.

571
00:43:27,464 --> 00:43:29,049
It's like a hobby.

572
00:43:30,133 --> 00:43:31,426
Yes, sure.

573
00:43:32,052 --> 00:43:34,262
Something like a different job
didn't even cross my mind.

574
00:43:34,846 --> 00:43:36,097
I couldn't think in that situation.

575
00:43:46,775 --> 00:43:47,818
Anyway

576
00:43:49,778 --> 00:43:50,821
may I ask you this?

577
00:43:54,574 --> 00:43:55,742
Why did you take up that hobby?

578
00:44:01,164 --> 00:44:02,749
That way, I can breathe.

579
00:44:06,503 --> 00:44:07,587
I mean, you know.

580
00:44:08,046 --> 00:44:09,589
Every office worker
needs something like that.

581
00:44:09,673 --> 00:44:11,258
A place to breathe.

582
00:44:12,008 --> 00:44:13,051
That's why.

583
00:44:54,217 --> 00:44:55,218
But wait.

584
00:44:55,677 --> 00:44:56,678
How are your feet so tiny?

585
00:44:57,262 --> 00:44:58,847
What? My feet?

586
00:45:01,182 --> 00:45:02,475
No, yours are just huge.

587
00:45:04,603 --> 00:45:05,687
I don't think so.

588
00:45:31,922 --> 00:45:33,048
Could you stop staring at my body?

589
00:45:33,340 --> 00:45:34,382
What?

590
00:45:35,383 --> 00:45:36,718
Goodness, how can you say that?

591
00:45:38,303 --> 00:45:39,429
I also suffered

592
00:45:40,096 --> 00:45:42,015
from a great psychological shock!

593
00:45:43,141 --> 00:45:44,684
Are you saying my body was shocking?

594
00:45:44,851 --> 00:45:45,852
Yes, of course!

595
00:45:48,355 --> 00:45:49,648
No, wait.

596
00:45:50,065 --> 00:45:52,275
I don't mean that in a bad way.

597
00:45:52,359 --> 00:45:54,235
What I want to tell you is that

598
00:45:54,319 --> 00:45:56,655
- it was shocking in a good way...
- So you liked it?

599
00:45:57,697 --> 00:46:00,283
I mean, if I say I liked it

600
00:46:00,367 --> 00:46:02,118
it can lead
to another misunderstanding.

601
00:46:02,202 --> 00:46:03,703
What I want to say is this.

602
00:46:04,204 --> 00:46:05,872
What I meant was...

603
00:46:10,835 --> 00:46:12,963
So, now what? What do you want?

604
00:46:14,005 --> 00:46:16,341
Should I just strip naked right now?
That will be fair.

605
00:46:16,424 --> 00:46:17,926
- That's a great idea.
- What?

606
00:46:18,510 --> 00:46:19,594
Are you serious right now?

607
00:46:21,763 --> 00:46:23,890
Gosh, I can't deal with this.

608
00:46:25,183 --> 00:46:26,226
Watch out!

609
00:46:53,503 --> 00:46:54,587
Sorry?

610
00:47:55,523 --> 00:47:56,983
The Audit Team
from the head office is here.

611
00:47:59,694 --> 00:48:01,446
Why are you causing trouble
for everyone?

612
00:48:27,347 --> 00:48:29,557
You're breaking my heart.

613
00:48:30,600 --> 00:48:31,726
Don't be so uptight.

614
00:48:32,644 --> 00:48:33,895
No need to make a big deal out of it.

615
00:48:59,379 --> 00:49:02,966
Remember our forehead smack bet?
I won that bet.

616
00:49:03,591 --> 00:49:05,885
I wouldn't call that a smack.
That was a punch.

617
00:49:22,735 --> 00:49:24,320
He asked for a meeting.

618
00:49:25,947 --> 00:49:27,949
He had something to ask
about the research data.

619
00:49:29,784 --> 00:49:31,870
I was concerned
that it was held at a hotel.

620
00:49:32,954 --> 00:49:34,706
But that's where he had been staying

621
00:49:35,331 --> 00:49:36,541
and I heard

622
00:49:37,250 --> 00:49:38,710
he often held meetings there.

623
00:49:41,171 --> 00:49:42,505
It was my mistake.

624
00:49:42,714 --> 00:49:44,716
You didn't make a mistake, Ms. Lim.

625
00:49:45,258 --> 00:49:46,426
Please don't blame yourself.

626
00:49:49,679 --> 00:49:51,097
What are you going to do?

627
00:49:51,181 --> 00:49:52,974
We were really ordered to do this.

628
00:49:53,057 --> 00:49:54,100
We're unfairly blamed!

629
00:49:54,601 --> 00:49:57,061
It's James, Ms. Joo. James...

630
00:50:08,990 --> 00:50:11,117
- Thank you.
- You don't have to thank me.

631
00:50:11,201 --> 00:50:12,535
The Audit Team did what it had to do.

632
00:50:43,441 --> 00:50:44,651
She must be exhausted.

633
00:50:51,991 --> 00:50:54,994
QUICK CONTROL

634
00:51:15,807 --> 00:51:16,933
I have a question.

635
00:51:17,809 --> 00:51:19,644
During Mr. Son's infidelity case

636
00:51:20,019 --> 00:51:22,188
both Mr. Son
and Ms. Jeong were at fault

637
00:51:22,522 --> 00:51:24,274
but you only let Mr. Son stay
in the head office.

638
00:51:24,774 --> 00:51:27,110
- Yes.
- You said he was crucial to us.

639
00:51:28,278 --> 00:51:29,737
You said morals were different
in the office

640
00:51:29,821 --> 00:51:32,073
and we only had to care
about how it affects our company.

641
00:51:33,574 --> 00:51:36,536
But James is way more crucial
than Mr. Son.

642
00:51:37,245 --> 00:51:38,830
Why did you take things this far?

643
00:51:41,457 --> 00:51:42,542
Isn't it obvious?

644
00:51:43,418 --> 00:51:44,502
That was a crime.

645
00:51:50,800 --> 00:51:52,093
He's expecting you.

646
00:51:54,762 --> 00:51:56,973
You can wait here, Mr. Noh.
I'll report to him.

647
00:52:10,945 --> 00:52:13,448
You two must've grown close.

648
00:52:14,866 --> 00:52:18,328
I mean, you're standing here
like a puppy protecting its owner.

649
00:52:19,162 --> 00:52:20,705
You used to say
a lot of bad things about her.

650
00:52:21,122 --> 00:52:22,165
Are you picking a fight?

651
00:52:24,208 --> 00:52:25,293
I don't appreciate

652
00:52:26,044 --> 00:52:27,628
you staying the night out
without notice.

653
00:52:28,921 --> 00:52:31,924
Hey, I didn't stay the night out.
And that's my home.

654
00:53:50,253 --> 00:53:51,379
Hey, you're late.

655
00:53:51,629 --> 00:53:52,672
Do you want a drink?

656
00:53:59,804 --> 00:54:01,848
What's wrong with the vice president?

657
00:54:02,473 --> 00:54:03,975
He looked like a pretty chill guy.

658
00:54:05,351 --> 00:54:08,062
I've never seen him
like that, either.

659
00:54:09,105 --> 00:54:11,607
- It's James we're talking about.
- But still.

660
00:54:11,983 --> 00:54:13,693
He sexually assaulted
his junior staff member

661
00:54:13,776 --> 00:54:16,070
and even conducted a targeted audit
when she reported him.

662
00:54:16,154 --> 00:54:19,240
Who cares if he's James or Zeus?
We have to kick him out!

663
00:54:19,323 --> 00:54:20,783
Why are you so invested in this?

664
00:54:21,200 --> 00:54:23,661
You've never been interested
in justice.

665
00:54:24,579 --> 00:54:26,164
I'm not talking about justice.

666
00:54:26,539 --> 00:54:29,125
We're talking
about common sense, okay?

667
00:54:29,876 --> 00:54:32,128
Now that
we're talking about common sense...

668
00:54:34,046 --> 00:54:36,549
Last night,
what did you and Joo-In-a do

669
00:54:36,883 --> 00:54:39,760
all alone in that room

670
00:54:40,553 --> 00:54:41,846
throughout the night?

671
00:54:42,430 --> 00:54:43,598
What? What about it?

672
00:54:43,764 --> 00:54:45,266
I mean, it's common sense.

673
00:54:45,349 --> 00:54:47,852
A man and a woman
spent a night in a hotel room.

674
00:54:49,145 --> 00:54:50,229
Isn't that weird?

675
00:54:57,111 --> 00:54:58,988
Hey, we were there to work.
Can't you see?

676
00:54:59,322 --> 00:55:00,615
We caught a big fish like him.

677
00:55:00,698 --> 00:55:01,949
I'm sure you two worked.

678
00:55:02,241 --> 00:55:05,119
But did you spend
the entire time just working?

679
00:55:07,246 --> 00:55:08,998
So nothing happened?

680
00:55:14,295 --> 00:55:16,422
- Something happened.
- Nothing happened.

681
00:55:17,131 --> 00:55:20,426
I was stunned for a second
because your argument was so absurd.

682
00:55:23,679 --> 00:55:25,056
What's wrong with you?

683
00:55:26,682 --> 00:55:27,767
Wash up and go to sleep.

684
00:55:52,208 --> 00:55:54,001
Ms. Joo, the final report on James.

685
00:56:12,853 --> 00:56:14,063
Now, this one.

686
00:56:15,314 --> 00:56:17,817
Look at the scope of audit.

687
00:56:18,442 --> 00:56:19,485
Yes.

688
00:56:21,237 --> 00:56:22,405
Take a look at it.

689
00:56:33,833 --> 00:56:35,001
It looks good on you.

690
00:56:38,546 --> 00:56:39,630
Thank you for that.

691
00:57:22,340 --> 00:57:24,133
REPORTING MS. JOO IN-A

692
00:57:32,058 --> 00:57:33,643
SHE IS INVOLVED IN AN INAPPROPRIATE
WORKPLACE RELATIONSHIP

693
00:57:36,812 --> 00:57:38,064
I ATTACH THE EVIDENCE

694
00:58:16,268 --> 00:58:17,269
Mr. Noh.

695
00:58:19,814 --> 00:58:21,190
Are you not coming
to the class today?

696
00:58:21,524 --> 00:58:23,317
We're not doing quick sketches today.

697
00:58:25,569 --> 00:58:28,614
And I forgot to make myself clear.

698
00:58:29,281 --> 00:58:30,950
I don't mind having you there.

699
00:58:31,701 --> 00:58:33,327
Those classes happen
only from time to time

700
00:58:33,536 --> 00:58:35,496
and I can stop being the model.

701
00:58:36,914 --> 00:58:37,957
It's all right.

702
00:58:38,666 --> 00:58:41,377
It's fine by me, too.
Feel free to show up comfortably.

703
00:58:49,218 --> 00:58:50,469
I don't feel comfortable.

704
00:58:50,928 --> 00:58:52,138
And I have no reason to be there.

705
00:59:07,445 --> 00:59:08,487
Hey.

706
00:59:08,946 --> 00:59:10,906
You're not allowed to drink here.

707
00:59:10,990 --> 00:59:12,116
Don't be a nightmare.

708
00:59:13,117 --> 00:59:14,702
This is alcohol-free.

709
00:59:16,162 --> 00:59:18,497
Anyway, why are you here?

710
00:59:23,836 --> 00:59:24,837
No particular reason.

711
00:59:25,588 --> 00:59:26,881
I had no one to talk to.

712
00:59:27,047 --> 00:59:28,174
Don't you have any friends?

713
00:59:29,258 --> 00:59:30,384
Poor guy.

714
00:59:32,261 --> 00:59:33,304
Do you want to drink with me?

715
00:59:34,680 --> 00:59:36,348
Don't say something like that.

716
00:59:36,974 --> 00:59:38,350
Don't trust random guys out there

717
00:59:38,434 --> 00:59:39,852
and drink with them
like it's nothing.

718
00:59:40,019 --> 00:59:42,688
You need to be wary of them
and be cautious in this foreign land.

719
00:59:42,772 --> 00:59:43,898
Why are you taking this out on me?

720
00:59:43,981 --> 00:59:45,441
- What?
- Is your life in turmoil?

721
00:59:45,858 --> 00:59:46,901
What's with you?

722
00:59:47,318 --> 00:59:48,903
Have you still not found

723
00:59:49,361 --> 00:59:50,488
the pretty girl's man?

724
00:59:52,782 --> 00:59:54,408
I don't know who he is yet

725
00:59:56,243 --> 00:59:58,537
- but I've made progress.
- No way!

726
00:59:58,829 --> 01:00:00,039
Congrats, man.

727
01:00:00,539 --> 01:00:02,291
You said you had to find him

728
01:00:02,374 --> 01:00:03,876
to keep doing your job smoothly.

729
01:00:04,293 --> 01:00:05,419
Isn't that good news?

730
01:00:07,338 --> 01:00:08,380
It is.

731
01:00:09,715 --> 01:00:10,758
It's great for me.

732
01:00:10,841 --> 01:00:13,677
So why are you so annoyed?
It's great news.

733
01:00:16,680 --> 01:00:17,723
I wonder.

734
01:00:20,392 --> 01:00:22,186
Why am I so annoyed?
It's so annoying.

735
01:00:41,914 --> 01:00:42,915
<i>Thank you for that.</i>

736
01:04:40,986 --> 01:04:42,613
Have I always been this pretty?

737
01:04:44,782 --> 01:04:45,824
Right?

738
01:05:03,842 --> 01:05:04,843
You are pretty.

739
01:06:31,388 --> 01:06:34,308
FILING FOR LOVE

740
01:07:02,669 --> 01:07:04,671
<i>A kiss definitely makes it official.</i>

741
01:07:04,755 --> 01:07:05,756
<i>I apologize.</i>

742
01:07:05,839 --> 01:07:08,008
<i>I shouldn't have done that</i>
<i>as your superior.</i>

743
01:07:08,091 --> 01:07:10,135
- Like I was under a magic spell.
<i>- Was she the only one who kissed?</i>

744
01:07:10,219 --> 01:07:11,595
<i>Why does she decide everything</i>
<i>on her own?</i>

745
01:07:11,678 --> 01:07:12,846
<i>Even after the kiss</i>

746
01:07:12,930 --> 01:07:14,806
<i>I thought an apology</i>
<i>would settle everything.</i>

747
01:07:16,183 --> 01:07:17,976
<i>I want to know</i>

748
01:07:18,060 --> 01:07:19,269
<i>if there's something more between us.</i>

749
01:07:20,103 --> 01:07:21,104
Do you want to sleep with me?

750
01:07:21,313 --> 01:07:22,314
<i>Do you?</i>

751
01:07:23,941 --> 01:07:25,525
<i>Can it really happen?</i>

752
01:07:25,609 --> 01:07:26,777
<i>Can you really fall for someone</i>

753
01:07:27,611 --> 01:07:29,279
<i>you've known for so long?</i>

754
01:07:42,292 --> 01:07:44,294
Subtitles by Eunsook Youn
and Jennifer Lim


